自2024年以来,中国的高级就业计划帮助500多名老年人,促进了就业和银色经济。
China’s senior job program aids over 500 older adults since 2024, boosting employment and the silver economy.
在中国,政府支持的方案通过免费培训和就业安置帮助50岁及以上老年人(妇女)或60岁及以上老年人(男子)找到新的工作和目的,自2024年江苏省第一个高级人力资源中心启动以来,有500多人得到30个服务站的协助。
In China, government-backed programs are helping seniors aged 50 and above (women) or 60 and older (men) find new jobs and purpose through free training and job placement, with over 500 people assisted by 30 service stations since the launch of the first senior HR center in Jiangsu Province in 2024.
该倡议支持一项国家战略,通过促进老年人就业、扩大“稳定经济”以及放宽工作和社会保障方面的年龄限制,解决人口老化问题——超过3.1亿人60岁或60岁以上,占人口的22%。
This initiative supports a national strategy to address an aging population—over 310 million people are 60 or older, making up 22% of the population—by promoting senior employment, expanding the "silver economy," and easing age restrictions in work and social security.
预计每年约有2 000万人退休,调查显示,在60至69岁的人中,有近一半出于收入需要和社会参与而愿意工作。
Around 20 million people are expected to retire annually, and surveys show nearly half of those aged 60 to 69 are willing to work, driven by both income needs and social engagement.
老年人正在家庭工作、现代农业、社区服务以及像小红树这样的数字平台中扮演角色,到2024年底,小红树报告有超过3 000万60岁及以上的用户。
Seniors are taking on roles in domestic work, modern agriculture, community service, and digital platforms like Xiaohongshu, which reported over 30 million users aged 60 and above by late 2024.
专家们说,这些趋势正在培育新的商业模式,并支持长期的经济和社会可持续性。
Experts say these trends are fostering new business models and supporting long-term economic and social sustainability.