一名13岁的男孩警告十几岁少年,在他的兄弟死于该做法之后,不要吸入除臭剂烟雾。
A 13-year-old boy warns teens against inhaling deodorant fumes after his brother died from the practice.
一名来自都柏林的13岁男孩警告青少年不要吸入除臭剂烟雾, 因为他14岁的弟弟丹尼尔在9月死于这一习俗。
A 13-year-old boy from Dublin is warning teens against inhaling deodorant fumes after his 14-year-old brother Daniel died from the practice in September.
丹尼尔,一名活跃的足球运动员 和MMA运动员, 崩溃在家里, 死亡 尽管紧急努力。
Daniel, an active football and MMA athlete, collapsed at home and died despite emergency efforts.
家庭现在意识到与溶剂吸入有关的其他青年死亡,正在推动加强学校教育和政府行动。
The family, now aware of other youth deaths linked to solvent inhalation, is pushing for greater school-based education and government action.
安德鲁一直仰慕哥哥,他说短暂的兴奋感不值得那不可逆转的失去,并敦促青少年们思考他们行为可能带来的持久痛苦。
Andrew, who looked up to his brother, says the brief high isn’t worth the irreversible loss and urges teens to consider the lasting pain their actions could cause.