田纳西州当局对多次警告置之不理,然后发现两名儿童在与已登记的性犯罪者有关的家中遭到严重忽视。
Tennessee authorities ignored multiple warnings before finding two children in severe neglect at a home linked to a registered sex offender.
几个月来,在查塔努加警方发现两名儿童在一家有垃圾、蟑螂和臭味的家中被严重忽视之前,向田纳西州当局发出了多次警告。
Multiple warnings were issued to Tennessee authorities over months before Chattanooga police found two children in severe neglect at a home with trash, roaches, and foul odors.
邻居两次报告了他们的担忧, 警方在10月和11月访问了家中,
A neighbor reported concerns twice, and police had visited the home in October and November for unrelated incidents, including a missing child, each time alerting the Department of Children’s Services.
尽管有上述报告,但仍未采取任何行动。
Despite these reports, no action was taken.
警方响应了莱昂·伍兹的福利检查,他是一名有前科的性犯罪者,曾有猥亵儿童罪名,因为他的女儿担心他的安全。
Officers responded to a welfare check for Leon Woods, a registered sex offender with prior child molestation convictions, after his daughter feared for his safety.
他们在访问期间发现了孩子们。
They discovered the children during the visit.
Woods和Carol Phillips现在面临严重忽视儿童的指控,Woods还被控违反性犯罪者登记法。
Woods and Carol Phillips now face aggravated child neglect charges, with Woods also charged for violating sex offender registration laws.
DCS尚未答复关于它处理以前报告情况的询问。
DCS has not responded to inquiries about its handling of prior reports.