最高法院通过Aadhaar质疑非公民的投票权,强调这是为了福利,而不是公民身份。
Supreme Court questions non-citizens' voting rights via Aadhaar, stressing it's for welfare, not citizenship.
最高法院质疑获得Adhaar卡的非公民是否有资格投票,强调Adhaar是为了福利,而不是证明公民身份。
The Supreme Court has questioned whether non-citizens who obtained Aadhaar cards should be eligible to vote, stressing that Aadhaar is for welfare benefits, not proof of citizenship.
法院听取了对选举委员会的《选民名册特别密集修订》提出的质疑,强调选举委员会必须核实表格6的申请,不能盲目地接受提交材料。
Hearing challenges to the Election Commission’s Special Intensive Revision of voter rolls, the court emphasized that the Commission must verify Form 6 applications and cannot accept submissions blindly.
在申明欧共体有权删除不符合资格的姓名的同时,它裁定在删除之前必须发出适当的通知。
While affirming the EC’s authority to remove ineligible names, it ruled that proper notice must be given before deletions.
法院驳回了关于SIR程序不公平地给不识字选民造成负担的论点,指出在以往的演习中,剥夺投票权是有限的。
The court rejected arguments that the SIR process unfairly burdens illiterate voters, noting limited disenfranchisement in past exercises.
它指示欧共体在12月1日前作出答复,随后将举行进一步听证会。
It directed the EC to respond by December 1, with further hearings to follow.