澳大利亚残疾、老年护理和儿童保育公共基金每年有数十亿澳元用于海外,使外国公司受益,并损害当地服务。
Billions in Australian public funds for disability, aged care, and childcare go overseas annually, benefiting foreign firms and undermining local services.
根据澳大利亚Spinal Life公司的说法,每年有数十亿澳大利亚残疾、老年护理和儿童保育纳税人美元流向海外,主要受益者是外国自有供应商和私人股权公司。
Billions of Australian taxpayer dollars for disability, aged care, and childcare are flowing overseas annually, primarily benefiting foreign-owned providers and private equity firms, according to Spinal Life Australia.
由于公共支出每年超过1 000亿美元,越来越多的资金被用来赚取国外利润,而不是改善当地服务、劳动力发展或护理质量。
With public spending exceeding $100 billion yearly, a growing share of funds is used to generate profits abroad rather than improving local services, workforce development, or care quality.
批评者认为,这破坏了公共筹资的目的,将澳大利亚人的资源转用于外国投资者。
Critics argue this undermines public funding’s purpose, diverting resources from Australians to foreign investors.
敦促进行改革,包括优先考虑澳大利亚拥有的供应商,要求当地对利润进行再投资,提高所有权透明度,为国内增长提供激励措施。
Reforms are urged, including prioritizing Australian-owned providers, requiring local reinvestment of profits, increasing ownership transparency, and creating incentives for domestic growth.
没有变革,对系统的财政压力将增加,公众信任将削弱。
Without change, financial strain on the system will grow, and public trust will erode.