参议员们在拖延期间推动BLM改革, 特朗普提名人史蒂夫·皮尔斯(Steve Pearce)以领导权为重。
Senators push BLM reform amid delays, with Trump nominee Steve Pearce eyed for leadership.
美国 U. S.
U.S.
参议员Mike Lee和John Barrasso正在敦促改革,以加快土地管理局的规划和许可程序,理由是拖延和在华盛顿特区集中决策。
Senators Mike Lee and John Barrasso are urging reforms to speed up the Bureau of Land Management’s planning and permitting processes, citing delays and centralized decision-making in Washington, D.C.
BLM管理着数百万英亩土地用于多种用途,但批评者说,政治优先事项的改变阻碍了长期规划。
The BLM manages millions of acres for multiple uses, but critics say shifting political priorities hinder long-term planning.
最近一项怀俄明州资源计划是在十多年后最后敲定的,目前正在审查该计划,以进行变革。
A recent Wyoming resource plan, finalized after more than a decade, is already under review for change.
虽然对精简工作存在一些两党支持,但民主党警告削减人员可能会加剧积压工作。
While some bipartisan support exists for streamlining, Democrats warn staffing cuts may worsen backlogs.
特朗普总统提名史蒂夫·皮尔斯(Steve Pearce)为前新墨西哥州议员,
President Trump has nominated Steve Pearce, a former New Mexico congressman with strong energy development ties, to lead the BLM, pending Senate confirmation.