这场风暴后, 一匹死马仍留在新西兰的Whakatāne河桥下, 引起人们对健康风险的担忧,
A dead horse remains under New Zealand’s Whakatāne River Bridge after storms, prompting concern over health risks and delayed cleanup.
一匹死马仍被困在新西兰Whakatāne河桥下方的废墟中,
A dead horse remains trapped in debris beneath New Zealand’s Whakatāne River Bridge following heavy rains, marking the second such incident in two months.
包括Peter Minten在内的当地居民批评说,尽管有臭味和潜在的健康风险,但仍缺乏紧急行动。
Local residents, including Peter Minten, have criticized the lack of urgent action despite the foul smell and potential health risks.
NZTA证实这座桥是稳定的,目前正在与承包商协调,在本周晚些时候利用一艘驳船清除残骸。
The NZTA confirmed the bridge is stable and is coordinating with contractors to remove the debris using a barge later this week.
富尔湾区域理事会处理污染问题,而领土当局则管理陆基碎片。
The Bay of Plenty Regional Council handles pollution concerns, while territorial authorities manage land-based debris.
由于污染风险,官员建议避免暴风雨后的河流地区,尽管尚未发出公共卫生警告。
Officials advise avoiding river areas after storms due to contamination risks, though no public health warnings have been issued.