墨尔本的草原面临发展和杂草的风险,由于监管和资金问题薄弱,养护努力受到阻碍。
Melbourne’s grasslands are at risk from development and weeds, with conservation efforts hampered by weak oversight and funding concerns.
墨尔本草原面临灭绝风险, 原因是持续开发、侵入性杂草、执法不力, 尽管计划建立该市最大的保护区之一。
Melbourne’s grasslands face extinction risks due to ongoing development, invasive weeds, and weak enforcement, despite plans to create one of the city’s largest conservation zones.
多数西部草原保留地仍为私有土地,管理监督不一致,正在审查由开发商出资征收土地购置税是否适当。
Most Western Grassland Reserve land remains privately owned with inconsistent management oversight, and a developer-funded levy for land acquisition is under review for adequacy.
环保倡导者责怪州政府和联邦政府无所作为, 而官员表示超过25%的储备现已受到保护,
Environmental advocates blame both state and federal governments for inaction, while officials say over 25% of the reserve is now protected and an illegal dumping taskforce is active.