一场漫长的埃塞俄比亚火山爆发,向大气中发射了灰烬,扰乱了红海和阿拉伯半岛上空的飞行。
A long-dormant Ethiopian volcano erupted, sending ash high into the atmosphere and disrupting flights across the Red Sea and Arabian Peninsula.
埃塞俄比亚Hayli Gubbi火山爆发,沉睡了大约10 000年,喷发了高达14公里高的烟灰羽,影响红海和阿拉伯半岛的领空。
A volcanic eruption at Ethiopia’s Hayli Gubbi, dormant for about 10,000 years, sent ash plumes up to 14 km high, affecting airspace across the Red Sea and Arabian Peninsula.
火山灰云以100至120公里/小时向东北移动,到达阿曼、也门和巴基斯坦部分地区,促使印度和包括IndiGo、Akasa Air和KLM在内的国际航空公司取消航班并改变航线。
The ash cloud, moving northeast at 100–120 km/h, reached parts of Oman, Yemen, and Pakistan, prompting flight cancellations and diversions by Indian and international carriers, including IndiGo, Akasa Air, and KLM.
印度的DGCA发布了一份安全咨询,授权航空公司避免灰灰灾区,调整飞行计划,监测实时数据并报告任何火山灰遭遇。
India’s DGCA issued a safety advisory mandating airlines to avoid ash-affected zones, adjust flight plans, monitor real-time data, and report any ash encounters.
包括孟买机场在内的机场正在准备应对潜在的跑道污染和作业限制。
Airports, including Mumbai’s, are preparing for potential runway contamination and operational restrictions.
虽然印度尚未发生重大混乱,但已制定了预防措施,航空当局继续密切跟踪火山灰云的移动。
While no major disruptions have occurred in India yet, precautionary measures are in place, and aviation authorities continue to track the ash cloud’s movement closely.