在澳大利亚,国内旅行在黄金海岸、悉尼和墨尔本达到高峰,而国际旅行在1月底前往东京、巴厘和伦敦的票价更便宜。
Domestic travel in Australia peaks on the Gold Coast, Sydney, and Melbourne, while international trips to Tokyo, Bali, and London see cheaper fares in late January.
本季澳大利亚最大的国内旅行目的地是黄金海岸、悉尼、墨尔本、布里斯班和阳光海岸,国际旅行者偏爱东京、巴厘、新加坡、大阪和伦敦。
Australia’s top domestic travel destinations this season are the Gold Coast, Sydney, Melbourne, Brisbane, and the Sunshine Coast, with international travelers favoring Tokyo, Bali, Singapore, Osaka, and London.
埃克斯皮迪亚建议在1月的最后一周内在国内旅行,以减少80%的人群和最多30%的住宿,而1月19日至31日之间的国际旅行可能会比12月度假热潮便宜60%的机票.
Expedia recommends traveling domestically in the last week of January for 80% fewer crowds and up to 30% lower accommodations, while international trips between January 19 and 31 could see airfares up to 60% cheaper than during the December holiday rush.
新的旅游选择包括通过韩国进行为期13天的自助火车之旅,新南威尔士州中部海岸的Terrigal Pavilion新多层餐厅,以及梅利亚巴厘的Paradise首次亮相,每晚起价为233美元,含早餐.
New travel options include a 13-day self-guided rail tour through South Korea, a new multi-level dining venue at Terrigal Pavilion on the NSW Central Coast, and the debut of Paradisus by Melia Bali, starting at $233 per night with breakfast.