民主党人Aftyn Behn面临着过去呼吁撤销警察和火灾站的言论的反响,
Democrat Aftyn Behn faces backlash for past remarks calling to defund police and burn stations, as she runs in a GOP-leaning Tennessee district.
民主党人阿夫廷·贝恩竞选田纳西州第7国会选区议员,因拒绝直接回应过去呼吁削减警察经费和建议纵火烧毁警察局的呼吁,包括在最近一次采访中,她将问题斥为“有线新闻的谈资”,而面临新的审视。
Democrat Aftyn Behn, running for Tennessee’s 7th congressional district, faces renewed scrutiny after refusing to directly address her past calls to defund the police and suggest burning down police stations, including in a recent interview where she dismissed questions as "cable news talking points."
她的竞选活动因之前关于纳什维尔和田纳西的言论而受到批评,尽管她否认了一些言论,声称与这座城市有情感联系。
Her campaign has drawn criticism for her prior remarks about Nashville and Tennessee, though she has denied some statements, claiming emotional ties to the city.
由于共和党马特·范埃普斯共和党在唐纳德·特朗普的支持下,指控她宣扬极端主义,这场比赛被视为共和党统治区的一项艰巨挑战,引起了全国的注意。
The race, seen as a tough challenge in a Republican-leaning district, has drawn national attention, with Republican Matt Van Epps, backed by Donald Trump, accusing her of promoting extremism.