由于有害空气污染,德里为政府办公室和私人办公室执行50%的远程工作,这是首个强制性私营部门命令。
Delhi enforces 50% remote work for gov't and private offices due to hazardous air pollution, marking first mandatory private-sector order.
德里规定政府和私人办公室在严重空气污染的情况下实行50%的离家工作政策,该市的AQI达到382个,被归类为“非常贫穷”数天。
Delhi has mandated a 50% work-from-home policy for government and private offices amid severe air pollution, with the city’s AQI reaching 382—classified as "very poor"—for multiple days.
该命令根据《两性平等行动计划》第三阶段和1986年《环境(保护)法》,要求半数工作人员远程工作,基本服务免予。
The order, under GRAP Stage III and the Environment (Protection) Act, 1986, requires half of staff to work remotely, with essential services exempt.
它标志着私人办公室首次面临强制性指令,可通过罚款强制执行。
It marks the first time private offices face a mandatory directive, enforceable by fines.
鼓励错开时间减少交通流量。
Staggered hours are encouraged to reduce traffic.
车辆排放是最大的污染来源,占21.6%。
Vehicular emissions are the largest pollution source, contributing 21.6%.
15个监测站记录的AQI水平超过400,表明“严重”污染。
Fifteen monitoring stations recorded AQI levels above 400, indicating "severe" pollution.
整个联盟领土现在是空气污染控制区。
The entire Union Territory is now an Air Pollution Control Area.