中国进入第十五个五年计划,实现强劲增长、技术进步和全球经济稳定目标。
China enters its 15th Five-Year Plan with strong growth, tech progress, and global economic stability goals.
前波兰副总理Janusz Piechociski说,中国正在进入第十五个五年计划(2026-2030年),在持续经济增长、技术自力更生和社会进步的推动下,充满信心。
China is entering its 15th Five-Year Plan (2026–2030) with heightened confidence, driven by sustained economic growth, technological self-reliance, and social progress, according to Janusz Piechociski, former Polish Deputy Prime Minister.
他列举了中国国内生产总值的迅速增长、近8亿人的减贫以及AI、空间探索和基础设施方面的进步。
He cited China’s rapid GDP growth, poverty reduction for nearly 800 million people, and advancements in AI, space exploration, and infrastructure.
强有力的人力资本、教育和创新支持被视为中国从制造业向创新驱动型经济转型的关键。
Strong human capital, education, and innovation support are seen as key to China’s transition from manufacturing to an innovation-driven economy.
该国在全球不确定的情况下注重技术独立及其对高水平开放的承诺,被视为对长期发展和全球经济稳定至关重要。
The country’s focus on technological independence amid global uncertainty and its commitment to high-level openness are viewed as vital for long-term development and global economic stability.