世界银行的一份报告指出,自2008年以来,生产率疲软正在减缓欧洲和中亚的增长,敦促改革以刺激就业和贸易。
A World Bank report says weak productivity since 2008 is slowing Europe and Central Asia’s growth, urging reforms to boost jobs and trade.
世界银行的一份报告警告说,自2008年以来,生产力停滞阻碍了欧洲和中亚的经济增长,市场效率低下,改革薄弱,技能不发达,阻碍了进步。
A World Bank report warns that stagnant productivity since 2008 has hindered economic growth in Europe and Central Asia, with inefficient markets, weak reforms, and underdeveloped skills holding back progress.
它发现,提高10%的生产率可创造200万个就业机会,贸易仍低于潜力45%。
It finds that a 10% productivity boost could create 2 million jobs and that trade remains 45% below potential.
高绩效、面向出口的公司推动增长,但市场扭曲限制了更广泛的收益。
High-performing, export-oriented firms drive growth, but market distortions limit broader gains.
报告敦促在竞争、数字化、投资和劳动力培训方面进行改革,以便在没有新资本的情况下实现增长。
The report urges reforms in competition, digitalization, investment, and workforce training to unlock growth without new capital.