南朝鲜警告说,由于边界冲突和断绝会谈,与北朝鲜的紧张局势将加剧,敦促为和平进行对话。
South Korea warns of rising tensions with North Korea over border clashes and severed talks, urging dialogue for peace.
南朝鲜总统李载明警告朝鲜陷入“非常危险”的僵持状态, 指出平壤沿边界建造三条铁丝网,
South Korean President Lee Jae Myung warned of a "very dangerous" standoff with North Korea, citing heightened tensions due to Pyongyang's construction of triple barbed wire along the border and over 10 reported incursions this year, prompting South Korean warning shots.
Lee在20国集团首脑会议之后发言,强调在断断断续续的沟通渠道中发生意外冲突的风险,并呼吁为建立信任进行持续对话,同时指出,只有建立稳定的和平制度,才能重新考虑美国-韩国联合军事演习。
Speaking after the G20 summit, Lee emphasized the risk of accidental conflict amid severed communication channels and called for sustained dialogue to build trust, noting that joint U.S.-South Korea military exercises may be reconsidered only if a stable peace regime is established.