尽管城市服务很差,收入短缺,但约翰内斯堡行政主管却提高了86%的薪酬。
Johannesburg executives got pay hikes up to 86% despite poor city services and a revenue shortfall.
尽管水、电和废物处理服务普遍失败,但约翰内斯堡行政主管的薪资增长高达86%,其中一些人年收入近500万兰特,超过国家上限。
Despite widespread failures in water, electricity, and waste services, Johannesburg executives saw pay increases of up to 86%, with some earning nearly R5 million annually—exceeding national caps.
城市领导人声称,在20国集团首脑会议之前作出的改进是持续、资金充足的服务交付方案的一部分,而不是临时解决办法,理由是管理改革和政治稳定。
City leaders claim improvements ahead of the G20 Summit were part of a sustained, fully funded service delivery program, not temporary fixes, citing management reforms and political stability.
然而,批评者质疑行政薪酬的公平性,因为收入短缺17%,治理结构支离破碎,有13个实体。
However, critics question the fairness of executive pay amid a 17% revenue shortfall and a fragmented governance structure with 13 entities.
议会正在审查对加薪与业绩和财务健康不相符的关切。
A parliamentary review is underway over concerns that pay increases are misaligned with performance and financial health.
城市遵守法律,而居民则要求在首脑会议结束后进行持久变革。
The city maintains compliance with laws, while residents demand lasting change beyond the summit’s conclusion.