中国正在扩大电力电池运输基础设施,提高产出、装置和出口,到2027年加强全球领导地位。
China is expanding transport infrastructure for power batteries, boosting output, installations, and exports, reinforcing global leadership by 2027.
中国正在扩大其运输基础设施,以支持不断增长的电力电池工业,到2027年对铁路、公路、空中和海上运输采取新的安全和效率措施。
China is expanding its transportation infrastructure to support the growing power battery industry, with new safety and efficiency measures for rail, road, air, and sea transport by 2027.
2024年,中国首次对电池运输进行了大规模铁路试验,在四川和重庆启动了公路运输试点,制定了先进的航空货运计划,并发布了第一份海运准则。
In 2024, China conducted its first large-scale railway trial for battery shipments, launched a road transport pilot in Sichuan and Chongqing, advanced air freight plans, and issued its first sea transport guidelines.
该行业的产量超过1.2万亿人民币,电池产量为826千兆瓦,NEV销售量超过1 000万单位。
The industry’s output exceeded 1.2 trillion yuan, with battery production at 826 GWh and NEV sales surpassing 10 million units.
装机容量达到548.4千兆瓦时,上升41.5%,出口达197.1千兆瓦时。
Installed capacity reached 548.4 GWh, up 41.5%, and exports hit 197.1 GWh.
2025年初,电池装置年同比上升42.5%,达到493.9千兆瓦时,出口达到130千兆瓦时,增长32.7%,加强了中国的全球领导地位。
In early 2025, battery installations rose 42.5% year-on-year to 493.9 GWh, with exports reaching 130 GWh, a 32.7% increase, reinforcing China’s global leadership.