澳大利亚总理面对快速气候改革的反弹, 对就业和成本的担忧。
Australian PM faces backlash over rapid climate reforms amid concerns about jobs and costs.
总理安东尼·阿尔贝内斯(Anthony Albanese)面临越来越大的压力,因为他的政府推进了广泛的环境改革,反对派和内部政党对拟议改革的速度和经济影响日益关切。
Prime Minister Anthony Albanese faces mounting pressure as his government advances sweeping environmental reforms, with opposition and internal party concerns growing over the pace and economic impact of the proposed changes.
劳工党推动制定更强有力的气候政策,包括新的排放目标和可再生能源投资,在政府内部和联盟伙伴之间引发了辩论。
The Labor Party's push for stronger climate policies, including new emissions targets and renewable energy investments, has sparked debate within the government and among coalition partners.
虽然改革旨在履行国际气候承诺,但批评者警告说,可能会出现失业和增加家庭和企业成本。
While the reforms aim to meet international climate commitments, critics warn of potential job losses and increased costs for households and businesses.
政府坚持认为,过渡对于长期的可持续性和经济增长至关重要。
The government maintains that the transition is essential for long-term sustainability and economic growth.