Haringey理事会面临在没有适当安全检查的情况下发放共享住房许可证的检查,这引起对安全和犯罪记录的关切。
Haringey Council faces scrutiny for issuing shared housing licenses without proper safety checks, raising safety and criminal record concerns.
Haringey理事会因据称在没有适当安全检查的情况下发放共享住房许可证而受到审查,引起对不安全或非法住房的关切,包括个人可能涉及犯罪记录。
Haringey Council is under scrutiny for allegedly issuing licenses for shared homes without proper safety checks, raising concerns about unsafe or illegal housing, including potential involvement of individuals with criminal records.
居民对消防安全、供暖和结构完整性的要求检查不一致,在临时住所尤其如此,尽管有法律规定。
Residents claim inspections for fire safety, heating, and structural integrity are inconsistent, especially in temporary accommodations, despite legal requirements.
虽然该理事会说许可证需要经核实的文件和检查,但批评者认为执行不力,缺乏透明度,敦促在计划扩大许可证发放规则时加强监督。
While the council says licenses require verified documentation and inspections, critics argue enforcement is weak and transparency lacking, urging stronger oversight amid planned expansions of licensing rules.