一对失聪的夫妇在北爱尔兰医院等了两个小时的BSL翻译,
A deaf couple waited two hours for a BSL interpreter at a Northern Ireland hospital, sparking an apology and calls for better access.
北爱尔兰的一对聋夫妇说, 考兹韦医院的医院工作人员不知道英语手语翻译是什么,
A deaf couple in Northern Ireland said hospital staff at Causeway Hospital didn’t know what a British Sign Language interpreter was, leading to a two-hour wait without support during an emergency visit.
尽管事先已经通知,工作人员还是问,“什么是BSL译员?” ,但没有提供译员,造成危难。
Despite prior notification, staff asked, “What is a BSL interpreter?” and failed to provide one, causing distress.
北方信托公司向他们道歉, 承诺为需要沟通帮助的患者提供提醒和带线, 并承认NHS的法律义务是确保接入.
The Northern Trust apologized, pledged staff reminders and lanyards for patients needing communication help, and acknowledged the NHS’s legal duty to ensure access.
倡导者和家庭正在推动强制性培训、更好的预订系统和手语教育,以解决医疗保健方面持续存在的障碍。
Advocates and families are pushing for mandatory training, better booking systems, and sign language education to address ongoing barriers in healthcare.