由于中国的进口关税,美国圣诞树价格不断上涨,人造树和灯光的成本更高,而新鲜树则保持稳定。
U.S. Christmas tree prices are rising due to Chinese import tariffs, with artificial trees and lights costing more, while fresh-cut trees remain stable.
美国圣诞树价格因中国进口关税而不断上涨, 人造树木预计成本将增加10%至20%, 假日灯光将上涨63%,
Christmas tree prices in the U.S. are rising due to tariffs on Chinese imports, with artificial trees expected to cost 10% to 20% more and holiday lights up to 63% more, driven by increased production and shipping costs.
大约85%的美国圣诞树是人造的,大多在中国制造,使它们易受贸易政策的影响。
About 85% of U.S. Christmas trees are artificial, mostly made in China, making them vulnerable to trade policies.
一些制造商为了避免关税,将生产转移到柬埔寨、越南和泰国,但成本仍然较高。
Some manufacturers have shifted production to Cambodia, Vietnam, and Thailand to avoid tariffs, but higher costs remain.
新鲜砍伐的树木基本上不受影响,因为大多数是在国内种植的,或从加拿大免税进口的。
Fresh-cut trees are largely unaffected, as most are grown domestically or imported from tariff-exempt Canada.
产业领袖警告说,节假日支出会增加,关税比消费成本增加了约13亿美元,尽管整个节假日购物预计仍会达到1万亿美元。
Industry leaders warn of rising holiday spending, with tariffs adding about $1.3 billion to consumer costs, though overall holiday shopping is still projected to reach $1 trillion.