皮戈特在89岁时结束了为拯救帕尔马类动物的50年努力,最后的动物在2025年11月被转移到更安全的息地.
At 89, Peter Pigott ends 50-year effort saving the parma wallaby, with last animals moved to safer habitats in Nov 2025.
89岁时,前玩具店店主彼得·皮戈特(Peter Pigott)完成了他的五十年使命,拯救曾一度认为灭绝的瓦拉比(Parma Wallaby)物种。
At 89, Peter Pigott, a former toy store owner, has concluded his five-decade mission to save the parma wallaby, a species once thought extinct.
自1971年以来,他在新南威尔士州蓝山设有一个避难所,保护从新西兰营救的大约200座墙壁。
Since 1971, he maintained a sanctuary in NSW’s Blue Mountains, protecting around 200 wallabies rescued from New Zealand.
2025年11月,保护队将最后一批动物迁移到更大的无掠食动物区,结束了他的个人管理。
In November 2025, conservation teams relocated the last of the animals to larger predator-free areas, ending his personal stewardship.
野生生物专家和官员赞扬他防止了灭绝,特别是在政府无所作为的情况下。
Wildlife experts and officials credit him with preventing extinction, especially amid government inaction.
虽然该物种仍然脆弱,但新南威尔士北部在黑夏日野火过后已证实有目击事件。
Though the species remains vulnerable, sightings have been confirmed in northern NSW following the Black Summer bushfires.
Pigott, 对他的影响谦恭, 说个人行动能有所作为。
Pigott, humble about his impact, says individual action can make a difference.