一名5岁的自闭症男孩在佛罗里达失踪,被发现死在一个湖中,这引发人们呼吁为有特殊需要的儿童采取更好的安全措施。
A 5-year-old autistic boy went missing in Florida and was found dead in a lake, sparking calls for better safety measures for children with special needs.
一名在佛罗里达失踪的5岁自闭症男孩被发现死在一个湖中,促使人们再次呼吁为有特殊需要的儿童采取安全措施。
A 5-year-old autistic boy missing in Florida was found dead in a lake, prompting renewed calls for safety measures for children with special needs.
在埃尔帕索,一名31岁的男子因拥有50多张儿童色情图像而被判处25年监禁,这是联邦调查局持续镇压“764”网络的一部分,这个网络是涉嫌网上剥削儿童的圈子。
In El Paso, a 31-year-old man was sentenced to 25 years for possessing over 50 child pornography images, part of the FBI’s ongoing crackdown on the "764" network, a suspected online child exploitation ring.
同时,美国共和国维罗妮卡·埃斯科瓦尔再次提出一项法案,禁止联邦代理人在公务期间戴面具,以加强公众信任和问责制。
Meanwhile, U.S. Rep. Veronica Escobar has reintroduced a bill to ban federal agents from wearing masks during official duties to improve public trust and accountability.
在威斯康辛州,在大丘特开设了一个新的室内狗公园,为狗和主人提供全年气候控制的空间。
In Wisconsin, a new indoor dog park opened in Grand Chute, offering year-round climate-controlled space for dogs and owners.