英国能源法案在1月将减少22英镑,但在4月将增加75英镑,原因是网络成本上升和新征收的核税。
UK energy bills to drop £22 in Jan but rise £75 in Apr due to higher network costs and a new nuclear levy.
预计从1月开始,联合王国家庭能源账单每年将下降22英镑,由于能源批发价格下跌,价格上限下降1%,平均每年下降1,733英镑。
UK household energy bills are expected to fall by £22 annually starting in January, reaching an average of £1,733 per year due to a 1% drop in the price cap driven by lower wholesale energy prices.
然而,分析家警告说,这种缓解是暂时的,因为预计自4月起,账单每年将增加约75英镑,主要原因是电力和煤气分配的网络运营和维护费用增加。
However, analysts warn this relief is temporary, as bills are projected to rise by about £75 per year from April, primarily due to higher network operation and maintenance costs for electricity and gas distribution.
新的核筹资税可每年增加10英镑。
A new nuclear funding levy may add another £10 annually.
尽管短期节省了资金,但总帐单仍然远远高于危机前的水平,专家们敦促消费者审查其能源交易,同时注意到许多公司仍然征收昂贵的标准关税。
Despite short-term savings, overall bills remain well above pre-crisis levels, and experts urge consumers to review their energy deals, noting many are still on expensive standard tariffs.