Trump称一位女记者为"小猪小猫", 在他的对待女性的方式和Epstein文件上引发了反弹。
Trump called a female reporter "quiet, piggy," sparking backlash over his treatment of women and the Epstein documents.
在空军一号关于爱斯坦相关文件的简报中, 特朗普在告诉博社记者凯瑟琳·卢西"安静,小猪"后面临广泛的反响.
Trump faced widespread backlash after telling Bloomberg reporter Catherine Lucey to “quiet, piggy” during an Air Force One briefing over Epstein-related documents.
批评者 — — 包括CNN的Jake Tapper(Jake Tapper) — — 称这一评论“令人厌恶且令人无法接受 ” 。 白宫为特朗普辩护,引用了Lucey的所谓非专业主义。
Critics, including CNN’s Jake Tapper, called the comment “disgusting and unacceptable.” The White House defended Trump, citing Lucey’s alleged unprofessionalism.
Trump对女记者的待遇以及他对Epstein公开的档案所持的立场再次受到检查。
The incident renewed scrutiny of Trump’s treatment of female journalists and his stance on the released Epstein files.