两党提出了一项2025年法案, 建议使用26亿美元的航空保险基金在停机期间支付空中交通管制员, 防止飞行中断.
A bipartisan 2025 bill proposes using a $2.6B aviation insurance fund to pay air traffic controllers during shutdowns, preventing flight disruptions.
2025年11月推出的两党法案提议使用9/11之后设立的26亿美元的航空保险基金,在未来政府关闭期间支付空中交通管制员的工资。
A bipartisan bill introduced in November 2025 proposes using a $2.6 billion aviation insurance fund, created after 9/11, to pay air traffic controllers during future government shutdowns.
该基金原打算用于在飞机被扣押时对航空公司进行补偿,但基本上仍未使用,而且继续增长。
The fund, originally intended to compensate airlines if planes were seized, has remained largely unused and continues to grow.
立法在双方最高立法者的支持下,旨在通过确保控制员在不动用更昂贵的航空信托基金的情况下支付薪金,防止飞行中断和保护航空安全。
The legislation, backed by top lawmakers from both parties, aims to prevent flight disruptions and protect aviation safety by ensuring controller pay without tapping the more expensive aviation trust fund.
如果基金跌到10亿美元以下,它就会停止提款,仍然允许继续营业四至六个星期。
It would stop withdrawals if the fund drops below $1 billion, still allowing operations to continue for four to six weeks.
此次推动是在43天停摆后进行的,该停摆导致了广泛的延误和取消,管制员无偿工作,有些甚至兼职。
The push follows a 43-day shutdown that caused widespread delays and cancellations, with controllers working without pay and some taking second jobs.
预计该法案将在1月筹资最后期限之前审议,尽管通过仍然不确定。
The bill is expected to be considered before the January funding deadline, though passage remains uncertain.