由于工程问题, 维珍航空从皇后镇飞往布里斯班的航班被转移到基督城, 乘客在周三之前无法返回航班.
A Virgin flight from Queenstown to Brisbane was diverted to Christchurch due to an engineering issue, stranding passengers without return flights until Wednesday.
一架从新西兰皇后镇飞往布里斯班的维尔京航班于星期一因工程问题被转到克赖斯特彻奇,使乘客在周三前无法立即返回。
A Virgin flight from Queenstown, New Zealand, to Brisbane was diverted to Christchurch on Monday due to an engineering issue, leaving passengers stranded with no immediate return flights until Wednesday.
飞机安全降落,但无法重新开机,维尔京在克赖斯特彻奇没有工作人员,迫使旅行者自己重新订房。
The aircraft landed safely but could not be restarted, and Virgin has no staff at Christchurch, forcing travelers to rebook their own accommodations.
航空公司表示道歉,表示正在安排旅馆停留和赔偿要求,并正在努力将乘客运送到布里斯班。
The airline apologized, said it is arranging hotel stays and compensation claims, and is working to transport passengers to Brisbane.
这与以前涉及新西兰维尔京的中断事件相继发生。
This follows prior disruptions involving Virgin in New Zealand.
与欧洲和美国不同的是,澳大利亚对飞行延误没有强制性赔偿,拟议的改革并不要求航空公司为中断飞行向乘客支付费用。
Australia has no mandatory compensation for flight delays, unlike in Europe and the U.S., and proposed reforms would not require airlines to pay passengers for disruptions.