2025年,公用事业债务猛增9.7%,影响到近600万户家庭,能源成本不断上涨,工资停滞不前。
Utility debt jumped 9.7% in 2025, affecting nearly 6 million households, amid rising energy costs and stagnant wages.
《世纪基金会和保护借款人》的新分析显示,从2024年4月至2024年6月到2025年,过去到期的公用事业账单上涨了9.7%,平均为789美元,同时每月能源成本增长了12%。
A new analysis by The Century Foundation and Protect Borrowers shows that past-due utility bills rose 9.7% from April–June 2024 to 2025, averaging $789, coinciding with a 12% increase in monthly energy costs.
加利福尼亚大学消费者信贷小组的数据显示,近600万户家庭现在的公用债务严重到足以向收款报告。
The data, from the University of California Consumer Credit Panel, indicates nearly 6 million households now have utility debt severe enough to be reported to collections.
专家将这一趋势与持续通货膨胀、能源需求(特别是AI数据中心的能源需求)上升和工资停滞联系起来,引起人们对家庭财政稳定的关切。
Experts link the trend to ongoing inflation, rising energy demand—especially from AI data centers—and stagnant wages, raising concerns about household financial stability.
调查结论质疑特朗普总统关于通货膨胀正在下降和可负担性正在改善的说法,这在2026年中期选举之前增加了政治压力。
The findings challenge President Trump’s claims that inflation is falling and affordability is improving, adding political pressure ahead of the 2026 midterms.