特朗普说马杜罗想在美国军力集结和加勒比罢工中 进行会谈
Trump says Maduro wants talks amid U.S. military buildup and strikes in Caribbean.
Donald Trump说委内瑞拉的Nicolás Maduro对会谈表现出兴趣, 表示美国政策可能有所改变, 尽管加勒比海军事集结, 包括一架航空母舰和数千名士兵。
Donald Trump said Venezuela’s Nicolás Maduro has shown interest in talks, signaling a potential shift in U.S. policy despite a major military buildup in the Caribbean, including an aircraft carrier and thousands of troops.
五角大楼确认增加行动,包括袭击涉嫌贩毒的船只,自9月以来造成83人死亡。
The Pentagon confirmed increased operations, including strikes on suspected drug trafficking vessels, resulting in 83 deaths since September.
国务卿马尔科·鲁比奥指定Cartel de los Soles为外国恐怖组织,在没有提供证据的情况下将其与马杜罗联系起来。
Secretary of State Marco Rubio designated the Cartel de los Soles as a foreign terrorist organization, linking it to Maduro without providing evidence.
俄罗斯和墨西哥敦促采取外交解决办法,而委内瑞拉则警告美国不要进行军事干预。
Russia and Mexico urged diplomatic solutions, while Venezuela warned against U.S. military intervention.
没有宣布正式谈判,美国也没有规定对话的条件。
No formal negotiations have been announced, and the U.S. has not outlined conditions for dialogue.