新南威尔士州正在更新其Doli Incapax法, 以强化对10至13岁儿童的问责制,
New South Wales is updating its doli incapax law to increase accountability for children aged 10–13 by requiring proof of understanding criminality, while expanding diversion programs.
新南威尔士州正在改革其 " doli incapax " 法,该法保护10至13岁的儿童免遭刑事定罪,除非检察官证明他们知道自己的行为是严重错误的。
New South Wales is reforming its doli incapax law, which protects children aged 10 to 13 from criminal conviction unless prosecutors prove they understood their actions were seriously wrong.
由总检察长Michael Daley提出的新立法编纂了法律检验标准,并授权法院在评估儿童的理解时考虑诸如计划或努力隐瞒身份等因素。
The new legislation, introduced by Attorney-General Michael Daley, codifies the legal test and mandates courts to consider factors like planning or efforts to conceal identity when assessing a child’s understanding.
改革的目的是加强问责制,特别是在对14岁以下儿童的定罪在2022-23年下降到16%之后。
The changes aim to increase accountability, especially after convictions for children under 14 dropped to 16% in 2022–23.
改革还扩大了利用转移方案的机会,包括青年司法会议和心理保健支助,以解决根本问题。
The reforms also expand access to diversion programs, including youth justice conferences and mental health support, to address underlying issues.
批评者警告这些变化可能导致更多儿童进入司法系统, 而一些警察和农村领导人则表示他们做得不够,
Critics warn the changes may lead to more children entering the justice system, while some police and rural leaders say they don’t go far enough to address rising youth crime.
这一行动是全新南威尔士州在青年犯罪预防方面投资2 300万美元这一更广泛投资的一部分。
The move is part of a broader $23 million investment in youth crime prevention across regional NSW.