日本敦促中国公民在台湾总理讲话后紧张局势升级时谨慎行事,这引发了外交纷争。
Japan urges citizens in China to be cautious amid rising tensions after PM’s Taiwan remarks, sparking diplomatic fallout.
日本已敦促中国公民在紧张局势不断升级时, 采取强化安全防范措施。 日本首相高一(Sanae Takaichi)表示日本可以对中国对台湾的攻击采取军事反应。
Japan has urged its citizens in China to take heightened safety precautions amid rising tensions following Prime Minister Sanae Takaichi’s remarks suggesting Japan could respond militarily to a Chinese attack on Taiwan.
作为回应,中国以公众情绪下降为由,暂停至少两部日本电影的发行,同时阻止前往日本旅行,并取消了高一与中国总理李强在20国集团峰会上计划举行的会晤。
In response, China has suspended the release of at least two Japanese films, citing declining public sentiment, while also discouraging travel to Japan and canceling a planned meeting between Takaichi and Chinese Premier Li Qiang at the G20 summit.
对领土争端,包括有争议岛屿附近的中国海岸警卫队船只的领土争端,外交分歧已经加剧,尽管中国没有改变稀土出口。
The diplomatic rift has intensified over territorial disputes, including Chinese coast guard vessels near disputed islands, though China has not changed rare earth exports.
美国重申其对日本的防卫承诺。
The U.S. reaffirmed its defense commitment to Japan.