孟加拉正在等待对前总理谢赫·哈西娜(Sheikh Hasina)的反人类罪指控作出现场判决,
Bangladesh awaits a live verdict on former PM Sheikh Hasina’s crimes against humanity charges, with potential for unrest.
在对前总理谢赫·哈西娜(Sheikh Hasina)作出特别法庭判决之前,孟加拉国面临激烈的动乱。 他因与2024年镇压学生抗议有关的危害人类罪指控正在缺席审判中。
Bangladesh faces intense unrest ahead of a special tribunal verdict on former Prime Minister Sheikh Hasina, who is on trial in absentia on crimes against humanity charges linked to a 2024 crackdown on student protests.
首都达卡看到粗制炸弹爆炸、纵火袭击和路障, 警力授权使用致命武力,
The capital, Dhaka, saw crude bomb blasts, arson attacks, and roadblocks amid heightened security, with police authorized to use lethal force.
在印度,Hasina否认这些指控,称审判是出于政治动机,而检察官则寻求死刑。
Hasina, in India, denies the allegations, calling the trial politically driven, while prosecutors seek the death penalty.
部分判决将在现场播出, 除非她在30天内投降,
The verdict, expected Monday, will be partially broadcast live, with no appeal possible unless she surrenders within 30 days.
其结果可能会影响孟加拉国的政治未来,
The outcome could shape Bangladesh’s political future amid fears of widespread disruption.