由于技术和应对方面的缺陷,西澳大利亚州对家庭暴力罪犯的全球定位系统监测工作被撤销。
WA drops GPS monitoring for domestic violence offenders due to tech and response flaws.
西澳大利亚州劳工政府放弃了对珀斯城外家庭暴力罪犯进行强制性电子监测的计划,理由是技术不可靠,而且各地区的应急反应时间缓慢。
The Western Australian Labor government has abandoned its plan for mandatory electronic monitoring of domestic violence offenders outside Perth, citing unreliable technology and slow emergency response times in regional areas.
尽管12月颁布了追踪409名高危个人的法律,但4月官员确认,在Bunbury和Katanning等城镇,全球定位系统监测不可行。
Despite introducing laws in December to track 409 high-risk individuals, officials confirmed in April that GPS monitoring is not feasible in towns like Bunbury and Katanning.
法院一再承认这些限制,法官甚至拒绝授权对强奸指控等严重案件进行跟踪,允许被告个人在没有监视的情况下搬迁。
Courts have repeatedly acknowledged the limitations, with judges refusing to mandate tracking even in serious cases, such as a rape allegation, allowing accused individuals to relocate without surveillance.
倡导者警告说,要求监测而没有提供监测的能力,会使受害者产生虚假的安全感,而反对派领导人和服务提供者则批评这一逆转,认为在性暴力报告不断增多和司法系统被视为再次创伤的情况下,妇女未能得到保护。
Advocates warn that requiring monitoring without the capacity to deliver it gives victims a false sense of security, while opposition leaders and service providers criticize the reversal as a failure to protect women amid rising sexual violence reports and a justice system perceived as retraumatizing.