新西兰正在加重对欺骗性广告的处罚,最高可达500万美元,以打击不断上升的消费者投诉。
New Zealand is boosting penalties for deceptive advertising to up to $5 million to combat rising consumer complaints.
新西兰正在修订其《公平贸易法》,对误导性广告和欺骗性做法的处罚要高得多,将最高罚款提高到公司收益、交易价值的三倍以上,或从600 000美元上调500万美元。
New Zealand is overhauling its Fair Trading Act with significantly higher penalties for misleading advertising and deceptive practices, raising maximum fines to the greater of three times a company’s gain, the transaction value, or $5 million—up from $600,000.
这些变化的目的是在涉及Pak'nSave和Woolworths等零售商的投诉和高知名度案件增加23%之后遏制不道德的商业行为,将使商业委员会能够在概率平衡的基础上采取行动。
The changes, aimed at deterring unethical business behavior after a 23% rise in complaints and high-profile cases involving retailers like Pak’nSave and Woolworths, will allow the Commerce Commission to act based on the balance of probabilities.
严重罪行仍然是刑事犯罪,经过公众协商,改革预计将于2026年生效。
Serious offenses remain criminal, and reforms are expected to take effect in 2026 after public consultation.
政府推迟关于扩大侵权费或禁止董事赔偿的决定。
The government has deferred decisions on expanding infringement fees or banning director indemnification.