美国市场趋势喜忧参半,美联储削减利率的不确定性也喜忧参半,但DAX略有上升。
DAX edges up slightly amid mixed U.S. market trends and uncertainty over Fed rate cuts.
DAX在星期一开张稍高一点,上升0.14%,达到23 909.91点,在每周增加1.3%后,仍接近24 000点。
The DAX opened slightly higher on Monday, up 0.14% to 23,909.91 points, remaining near the 24,000 level after a 1.3% weekly gain.
该指数在10月达到24 771点的高峰时, 对美国政府关闭的结束持乐观态度, 但对于12月美联储可能削减利率的不确定性对市场造成压力。
The index briefly approached its October high of 24,771 points amid optimism over the end of the U.S. government shutdown, but uncertainty over a potential December Federal Reserve rate cut weighed on markets.
Dow Jones号从创纪录的最高点跌落,Nasdaq号船跌至10月中旬以来的最低点。
The Dow Jones fell from record highs and the Nasdaq dropped to its lowest since mid-October.
现在投资者正在等待美国的经济数据,包括九月的工作报告, 而Siemens Healthineers, Deutsche Bank和Nvidia等公司即将获得的收入将会影响人们的情绪。
Investors now await U.S. economic data, including the September jobs report, while upcoming earnings from companies like Siemens Healthineers, Deutsche Bank, and Nvidia will shape sentiment.
尽管欧元区企业取得了近20%的年增长率和强劲的成果,但利率下降的预期和全球波动已经削弱了信心,24 000马克被视为关键支持。
Despite a nearly 20% year-to-date rise and strong eurozone corporate results, fading rate cut expectations and global volatility have dampened confidence, with the 24,000 mark seen as key support.