日本总理认为允许美国核船停靠,
Japan’s PM considers letting U.S. nuclear ships dock, risking long-standing non-nuclear policy.
据报道,日本首相高一山内正考虑修订日本的《无核三原则》,特别是禁止核武器进入日本,以便美国有核船只能够更多地进入日本港口。
Japanese Prime Minister Sanae Takaichi is reportedly considering revising Japan’s Three Non-Nuclear Principles, specifically the ban on nuclear weapons entering the country, to allow U.S. nuclear-armed vessels greater access to Japanese ports.
日本长期的非核政策自1967年以来一直是日本战后身份的基石, 其长期的非核政策的重大变化引起了人们的担忧。
The potential change, part of a broader security strategy update, has sparked concern over a major shift in Japan’s long-standing non-nuclear policy, which has been a cornerstone of its postwar identity since 1967.
虽然高一没有确认改变日本不拥有或不生产核武器的承诺,但她的立场却引发了对削弱美国核威慑和引起国内和国际反弹的担忧。
While Takaichi has not confirmed altering Japan’s commitments to not possess or produce nuclear weapons, her stance has raised alarms about weakening U.S. nuclear deterrence and provoking domestic and international backlash.
反对党领袖Noda Yoshihiko敦促政府维护这些原则, 强调日本负有道德责任领导全球核废除努力。
Opposition leader Yoshihiko Noda urged the government to uphold the principles, emphasizing Japan’s moral responsibility to lead global nuclear abolition efforts.