以色列将参加辩论,以组成10月7日的调查委员会,调查最高法院授权后发生的7起袭击事件。
Israel to debate forming committee to investigate Oct. 7 attacks after Supreme Court mandate.
以色列政府将讨论成立一个委员会来调查10月7日的攻击事件,
Israel’s government will debate forming a committee to investigate the October 7 attacks, following a Supreme Court order requiring a response within 30 days.
法院确认需要一个拥有广泛权力的国家委员会,但政府以前赞成进行不那么正式的调查,以建立公众的信任。
The court affirmed the need for a state commission with broad powers, but the government previously favored a less formal inquiry to build public trust.
尽管袭击发生已超过两年,但没有确定最后结构或时间表。
Despite over two years since the attacks, no final structure or timeline has been set.
包括总检察长在内的法律人物是否应该列入调查范围,要求设立一个独立的非政治性机构,部长们对此有分歧。
Ministers are divided on whether legal figures, including the Attorney General, should be included in the probe, with calls for an independent, non-political body.
讨论反映了攻击发生后对问责和透明度的持续压力。
The discussion reflects ongoing pressure for accountability and transparency in the wake of the assault.