NIH计划主任Jenna Norton在批评特朗普政府政策后被安排带薪休假,
NIH program director Jenna Norton was placed on paid leave after criticizing Trump administration policies, citing retaliation for speaking out.
国家卫生研究所计划主任Jenna Norton(Jenna Norton)在43天政府关闭43天后休了带薪假,她认为此举是报复她公开批评特朗普政府所谓的研究政治化、资金削减和对研究参与者的威胁。
Jenna Norton, a National Institutes of Health program director, was placed on paid leave after the 43-day government shutdown, a move she believes is retaliation for her public criticism of the Trump administration’s alleged politicization of research, funding cuts, and threats to study participants.
自6月以来,她发表演说,帮助组织NIH科学家的抗议活动,并强调根据1968年最高法院的一项裁决,她有权就公众关切的问题发言。
She has spoken out since June, helped organize a protest by NIH scientists, and emphasized her right to speak on public concerns under a 1968 Supreme Court ruling.
卫生和公众服务部称她为“激进左派”,
The Department of Health and Human Services labeled her a “radical leftist,” a term she embraced.
她的案件属于更广泛模式的一部分,因为另一名联邦雇员,即农业部SNAP工人,在批评拟议的削减后也面临纪律处分。
Her case is part of a broader pattern, as another federal employee, an Agriculture Department SNAP worker, also faced disciplinary action after criticizing proposed cuts.
USDA拒绝就个别案件作出评论,声称被解职的雇员不能履行公务。
The USDA declined to comment on individual cases, stating furloughed employees cannot perform official duties.
Norton说,尽管她的工作面临风险,但说话对民主问责制至关重要。
Norton said speaking up is essential to democratic accountability, despite the risk to her job.