美国军事领导人向特朗普通报了在紧张加剧和军事大规模集结的情况下可能对委内瑞拉发动袭击的情况。
U.S. military leaders briefed Trump on possible strikes against Venezuela amid heightened tensions and a major military buildup.
美国顶级军事官员向前总统唐纳德·特朗普通报了可能对委内瑞拉采取军事行动的情况,包括对不明目标的空袭,尽管尚未作出最后决定。
Top U.S. military officials briefed former President Donald Trump on potential military actions against Venezuela, including air strikes on unspecified targets, though no final decision has been made.
这些讨论是打击贩毒的更广泛努力的一部分,其间美国在加勒比地区进行大规模军事集结,包括部署USS Gerald R. Ford承运人打击小组,以及自9月以来对涉嫌走私毒品的船只发动12次海上打击,据报造成70多人死亡。
The discussions, part of a broader effort to counter drug trafficking, come amid a significant U.S. military buildup in the Caribbean, including the deployment of the USS Gerald R. Ford carrier strike group and over a dozen naval strikes on suspected drug-smuggling vessels since September, resulting in more than 70 reported deaths.
委内瑞拉否认参与贩毒活动,称美国的行动为政权更迭的借口,使其军队处于高度戒备状态,进行大规模演习并威胁抵抗。
Venezuela has denied involvement in drug trafficking, calling U.S. actions a pretext for regime change, and has placed its military on high alert, conducting large-scale drills and threatening resistance.
美国将委内瑞拉总统马杜罗(Nicolás Maduro)的赏金增至5 000万美元。
The U.S. has increased the bounty on Venezuelan President Nicolás Maduro to $50 million.