尽管 FDA 对安全风险发出警告,但未经批准的肽注射剂被推广用于抗衰老和肌肉生长,但越来越受欢迎。
Unapproved peptide injections, promoted for anti-aging and muscle growth, are rising in popularity despite FDA warnings over safety risks.
尽管缺乏林业发展局的核准和严格的人体测试,但未经批准的用于肌肉生长、抗老化和长寿的peptide注射在美国各地日益受欢迎,尽管没有经过林业发展局的核准和严格的人体测试。
Unapproved peptide injections, marketed for muscle growth, anti-aging, and longevity, are surging in popularity across the U.S., despite lacking FDA approval and rigorous human testing.
在影响力人物、乔·罗根和珍妮弗·安妮斯顿等名人以及卫生秘书罗伯特·肯尼迪的盟友(他承诺削弱林业发展局的执法能力)的推动下,这些化合物——如BPC-157和TB-500——在网上销售,每瓶数百美元的诊所出售。
Promoted by influencers, celebrities like Joe Rogan and Jennifer Aniston, and allies of Health Secretary Robert F. Kennedy Jr., who has pledged to weaken FDA enforcement, these compounds—such as BPC-157 and TB-500—are sold online and in clinics for hundreds of dollars per vial.
虽然一些被FDA批准用于特定的医疗用途,但大多数未经批准的版本只在动物身上进行研究,并且在体育运动中被禁止使用.
While some peptides are FDA-approved for specific medical uses, most unapproved versions have only been studied in animals and are banned in sports.
专家警告潜在风险,包括过敏反应、新陈代谢问题以及未知的长期影响,特别是在将多种联在一起的情况下。
Experts warn of potential risks including allergic reactions, metabolic issues, and unknown long-term effects, especially when multiple peptides are combined.
FDA 已将数十种化合物标记为不安全的复合药物,但随着对传统医学的怀疑情绪不断上升,需求不断增长,执法仍然不一致。
The FDA has flagged dozens as unsafe for compounding, but enforcement remains inconsistent as demand grows amid rising skepticism toward conventional medicine.