山东在2024年成为中国最大的海洋渔业生产国,产产825万吨海产食品,价值超过1 000亿元。
Shandong became China’s top marine fishery producer in 2024, generating 8.25 million tonnes of seafood and over 100 billion yuan in value.
中国东部山东省已成为中国最大的海洋渔业生产国,在2024年生产了825万吨海洋水产产品,并创造了1 000亿元以上的附加值,是所有省份中最高的。
Shandong Province in eastern China has become the nation’s top marine fishery producer, generating 8.25 million tonnes of marine aquatic products in 2024 and creating over 100 billion yuan in added value—the highest of any province.
截至2025年底,中国拥有139个省级或高级海洋农场,包括71个国家级设施,占中国国家级海洋农场的38%。
As of late 2025, it hosts 139 provincial-level or higher marine farms, including 71 national-level facilities, making up 38% of China’s national-level marine farms.
该省通过大规模离岸笼养、水产养殖、捕鱼和加工,扩大了综合工业链,无人机录像显示在龙诚、青岛和里绍积极开展行动。
The province has expanded its integrated industry chain through large-scale offshore cage breeding, aquaculture, fishing, and processing, with drone footage showing active operations in Rongcheng, Qingdao, and Rizhao.
正在进行的努力包括生态育种和季节性暂停捕鱼等可持续做法,支持中国的 " 蓝粮库 " 倡议,促进粮食安全和出口。
Ongoing efforts include sustainable practices like ecological breeding and seasonal fishing moratoriums, supporting China’s “blue food depot” initiative and boosting food security and exports.