外国投资者在创新、市场改革和增长机会的推动下,正在向中国技术部门注入资本。
Foreign investors are pouring capital into China’s tech sector, driven by innovation, market reforms, and growth opportunities.
外国投资者越来越倾向于中国的技术驱动型经济,这得益于市场准入的改善、AI创新、半导体、绿色能源以及结构改革。
Foreign investors are increasingly favoring China’s tech-driven economy, drawn by improved market access, innovation in AI, semiconductors, and green energy, and structural reforms.
外国持有的3.5万亿多元人民币现在流入中国的A股市场,科技公司超过银行和财产开发商的市场价值。
Over 3.5 trillion yuan in foreign holdings now flow into China’s A-share market, with tech firms surpassing banks and property developers in market value.
90%以上的新名单是在技术部门,反映了向高质量增长的转变。
More than 90% of new listings are in tech sectors, reflecting a shift toward high-quality growth.
投资者通过Bond Connect(Bond Connect)等计划强调股票和债券的机遇, 引述中国在全球紧张局势及其推动技术自力更生的抗御力。
Investors highlight opportunities in equities and bonds via programs like Bond Connect, citing China’s resilience amid global tensions and its push for technological self-reliance.
强化的IPO、再融资和并购机制旨在进一步将资本直接导向边境产业。
Enhanced IPO, refinancing, and M&A mechanisms aim to further direct capital into frontier industries.