中方以稳定和不扩散风险为由,敦促南韩避免与美国进行核潜艇交易。
China urges South Korea to avoid nuclear submarine deal with U.S., citing stability and nonproliferation risks.
中国驻南韩大使戴炳敦促首尔谨慎行事,在美国的支持下开发核动力潜艇,警告此举可能影响区域稳定和核不扩散。
China’s ambassador to South Korea, Dai Bing, urged Seoul to proceed with caution on developing nuclear-powered submarines with U.S. support, warning the move could impact regional stability and nuclear nonproliferation.
他在2025年11月13日的演讲中强调,必须进行外交协调,并警告不要将美国-南朝鲜联盟扩大到北朝鲜以外,或将它卷入台湾问题。
Speaking on November 13, 2025, he emphasized the need for diplomatic coordination and cautioned against expanding the U.S.-South Korea alliance beyond North Korea or involving it in the Taiwan issue.
北京强调遵守不扩散承诺,并表示南朝鲜应平衡与两国的关系,以维护国家利益。
Beijing stressed adherence to nonproliferation commitments and said South Korea should balance relations with both powers to serve its national interests.