白宫在通过麦克斯韦与爱斯坦的电子邮件中为特朗普辩护, 称这些邮件是政治驱动的, 缺乏违法行为的证据.
White House defends Trump amid emails linking him to Epstein via Maxwell, calling them politically driven and lacking evidence of wrongdoing.
白宫正在反击新发布的电子邮件,这些电子邮件显示杰弗里·爱泼斯坦在 2011 年给吉斯莱恩·麦克斯韦 (Ghislaine Maxwell) 的信息中多次提到唐纳德·特朗普,重新引发了对他们关系的审查。
The White House is pushing back against newly released emails showing Jeffrey Epstein referenced Donald Trump multiple times in 2011 messages to Ghislaine Maxwell, reigniting scrutiny over their connections.
虽然电子邮件不能证明是犯罪行为, 但也引发了辩论, 要求透明, Trump 认为这些电子邮件是出于政治动机,
While the emails do not prove criminal wrongdoing, they have sparked debate and calls for transparency, with Trump dismissing them as politically motivated.
一些共和党人表示关切,但没有启动任何新的调查,司法部也没有表示采取任何行动。
Some Republicans have expressed concern, but no new investigations have been launched, and the Justice Department has not indicated any action.
白宫维持的信件只反映偶然的熟人,没有不当行为的证据。
The White House maintains the correspondence reflects only casual acquaintanceship and lacks evidence of misconduct.