美国消费者情绪在11月初达到三年半的最低点,
U.S. consumer sentiment hit a three-and-a-half-year low in early November due to the longest government shutdown in history, disrupting services and raising economic fears.
美国消费者情绪在11月初降到了三年半的最低点, 政府有史以来最长的停业, 扰乱联邦服务, 推迟航班, 并威胁为4200万民众提供粮食援助。
U.S. consumer sentiment fell to a three-and-a-half-year low in early November amid the longest government shutdown in history, disrupting federal services, delaying flights, and threatening food aid for 42 million people.
停摆加剧了全国范围内的经济焦虑,企业和家庭都做好了应对影响的准备,而华尔街则对纽约市新当选市长的进步政策感到担忧。
The shutdown has fueled economic anxiety nationwide, with businesses and households bracing for impacts, while Wall Street worries over New York City’s new mayor-elect’s progressive policies.
美联储在内部分裂中可能最终削减利率,亚马逊计划削减30,000个工作岗位。
The Federal Reserve weighs a potential final rate cut amid internal divisions, and Amazon plans up to 30,000 job cuts.
与此同时,中美贸易谈判取得进展,希望川普和习近平举行高级别会议。
Meanwhile, U.S.-China trade talks advance, with hopes for a high-level meeting between Trump and Xi Jinping.