南非在政府工资单上发现近9,000名疑似幽灵工人,促使核查和改革。
South Africa found nearly 9,000 suspected ghost workers on government payrolls, prompting verification and reforms.
南非已查明政府工资单上有近9 000名可疑的幽灵工人,财政部长Enoch Godongwana在《中期预算政策说明》中宣布了调查结果。
South Africa has identified nearly 9,000 suspected ghost workers on government payrolls, with Finance Minister Enoch Godongwana announcing the findings in the Medium-Term Budget Policy Statement.
国家财政部正在使用 SARS 的税务数据核实个人从多个部门收到付款的案例,包括不活跃的员工和拥有可疑银行账户的员工。
The National Treasury is verifying cases where individuals received payments from multiple departments, including inactive employees and those with suspicious bank accounts, using tax data from SARS.
2026年1月确定了为期两个月的核查程序,计划对可能的法律行动和薪金系统进行升级,以防止今后发生欺诈行为。
A two-month verification process is set for January 2026, with potential legal action and payroll system upgrades planned to prevent future fraud.
这项努力是更广泛的改革的一部分,以改善财政问责制和减少浪费。
The effort is part of broader reforms to improve fiscal accountability and reduce waste.