John Fetterman指责民主党领导人关闭该党, 谴责该党内部的人身攻击, 并着重指出他受到的威胁。
Sen. John Fetterman blames Democratic leadership for the shutdown, condemns personal attacks from within the party, and highlights threats he’s received.
John Fetterman(D-PA)批评民主党领导人, 说他在政府关闭前未与他协商, 并称某些党员“完全阴茎”,
Sen. John Fetterman (D-PA) criticized Democratic leadership, saying he wasn’t consulted before the government shutdown and called some party members "total dicks," citing personal attacks and threatening messages on social media.
他强调了他的结束停工的投票,强调对依赖国家保护局和联邦工人的数百万人的伤害。
He highlighted his vote to end the shutdown, stressing the harm to millions relying on SNAP and federal workers.
Fetterman说,他最强烈的敌意来自左翼, 包括死亡威胁和GIF庆祝中风,
Fetterman said the most intense hostility he’s received comes from the left, including death threats and a GIF celebrating his stroke, which he contrasted with the right’s more political but less personal attacks.
他在有线电视新闻网的采访中发表的评论, 以及在他的书《无忧无虑》中, 引起了对民主党内部网络不文明的更广泛关注。
His comments, made during a CNN interview and in his book "Unfettered," sparked broader concern about online incivility within the Democratic Party.