尽管进口价格下跌,但日本在10月以食品和原材料为首的批发通货膨胀上升了2.7%。
Japan's wholesale inflation rose 2.7% in October, led by food and raw materials, despite falling import prices.
根据日本银行的数据,日本的批发价格在10月份逐年上涨2.7%,超过了由持续粮食通货膨胀驱动的预测,特别是对大米和有色金属而言。
Japan's wholesale prices rose 2.7% year-on-year in October, exceeding forecasts, driven by persistent food inflation, especially for rice and non-ferrous metals, according to Bank of Japan data.
公司商品价格指数是一个重要的通货膨胀指标,比9月的2.8%略有放缓,但仍然居高不下。
The corporate goods price index, a key inflation indicator, slowed slightly from September's 2.8% but remained elevated.
虽然进口价格逐年下跌1.5%,但农产品和原材料成本的上涨承受着压力。
While import prices fell 1.5% on a yearly basis, rising costs for agricultural goods and raw materials sustained pressure.
分析家预期,如果首相高一萨内(Sanae Takaichi)提出的水电费削减计划生效,未来几个月会有所节制。
Analysts expect moderation in coming months if Prime Minister Sanae Takaichi’s proposed utility bill reductions take effect.
日本银行在1月将利率提高到0.5%,它仍保持谨慎,强调持续通货膨胀应源于国内需求,而不是外部成本压力。
The Bank of Japan, which raised rates to 0.5% in January, remains cautious, emphasizing that sustained inflation should stem from domestic demand, not external cost pressures.