ATTEX和WPP扩大了伙伴关系,以衡量实时关注程度,将参与放在优先位置,而不是点击。
ATTEX and WPP expand partnership to measure real-time ad attention, prioritizing engagement over clicks.
众议院民主党人发布了经过编辑的爱泼斯坦电子邮件,其中提到了唐纳德·特朗普,其中包括 2011 年的一张纸条,称他为“没有吠叫的狗”,并暗示一名受害者在他家度过了一段时间。
House Democrats released redacted Epstein emails referencing Donald Trump, including a 2011 note calling him the “dog that hasn’t barked” and suggesting a victim spent time at his home.
白宫以“Haax”和“虚假叙事”为由驳回了释放,重申Trump禁止Epstein离开Mar-a-Lago并否认任何不法行为。
The White House dismissed the release as a “hoax” and “fake narrative,” reiterating that Trump banned Epstein from Mar-a-Lago and denying any wrongdoing.
民主党质疑政府是否确定受害者的身份, 并指出Trump过去与Epstein的关系, 包括与未成年女孩的照片,
Democrats questioned the administration’s certainty about the redacted victim’s identity and pointed to Trump’s past ties with Epstein, including photos with underage girls and his refusal to release related DOJ files.
披露内容对Epstein的网络和行政部门的透明度重新进行了检查。
The disclosure has renewed scrutiny over Epstein’s network and the administration’s transparency.