欧盟正在计划设立一个新的情报单位,以加强安全协调,面对内部抵抗。
The EU is planning a new intelligence unit to boost security coordination, facing internal resistance.
欧洲联盟委员会正在其总秘书处内探索一个新的情报单位,以便根据资料来源改进欧盟各国情报的协调。
The European Commission is exploring a new intelligence unit within its secretariat-general to improve coordination of national intelligence across the EU, according to sources.
在乌苏拉·冯·德莱昂总统的领导下,该单位将吸引成员国间谍机构的官员加强安全反应,特别是在对俄罗斯混合战争和潜在的美国政策转变的关切下。
Led by President Ursula von der Leyen, the unit would draw officials from member states’ spy agencies to strengthen security responses, particularly amid concerns over Russia’s hybrid warfare and potential U.S. policy shifts.
该倡议仍处在早期发展阶段,目的是加强情报分享,同时避免与EEAS Intcen等现有机构重复,尽管它面临着高级外交官对重叠和主权问题的抵制。
The initiative, still in early development, aims to enhance intelligence sharing without duplicating existing bodies like the EEAS’s Intcen, though it faces resistance from senior diplomats over duplication and sovereignty issues.
没有确定正式宣布或时间表。
No formal announcement or timeline has been set.